📍 Переводчик при разводе

Переводчик при разводе в Украине

Переводчик при разводе

Переводчик при разводе

Переводчик при разводе

Скрябина Дарья Сергеевна
Семейный адвокат в Украине
Всем привет! Меня зовут Скрябина Дарья Сергеевна. Я семейный адвокат. Наша юридическая компания специализируется на предоставлении юридических услуг по расторжению брака и взысканию алиментов. Наши юристы осуществляют сопровождение процессов в суде по всей Украине.

В статье «Переводчик при разводе» я расскажу Вам, нужны ли услуги переводчика при разводе в ЗАГС, об услугах переводчика в бракоразводном процессе иностранцев, о процессуальном статусе переводчика,  о том, может ли адвокат быть переводчиком и о помощи переводчика после развода о рождении, нужен ли апостиль на выписке из реестра ЗАГС.

Обязательно читайте статью «Переводчик при разводе» на сайте advokat-family.com.ua до конца и узнаете много интересного относительно переводчика при разводе.

Обязательно подписывайтесь на мой ютуб-канал, чтобы всегда получать актуальную информацию в сфере семейного права.

Услуги переводчика при разводе в ЗАГС/РАГС

Услуги переводчика при разводе в ЗАГС/РАГС

Услуги переводчика актуальны при регистрации развода в органах ЗАГС в случае, если граждане Украины или иностранцы не владеют украинским языком.

Для того чтобы ознакомиться со своими правами и обязательствами при подаче заявления на развод, и после регистрации развода, иностранцы прибегают к услугам квалифицированных переводчиков.

При подаче заявления на развод в органы ЗАГС, иностранец должен предъявить гражданский паспорт, его нотариально заверенный перевод, документ подтверждающий легальность пребывания на территории Украины. Если легальность пребывания подтверждается заграничным паспортом иностранца, а не видом на жительство в Украине, то к паспорту обязательно прилагается нотариально заверенный перевод.

Для того чтобы должным образом представить интересы иностранного клиента при подаче заявления на развод, переводчик должен предъявить сотруднику органа ЗАГС/РАГС паспорт, как документ удостоверяющий личность, и диплом, подтверждающий квалификацию переводчика.

В случае, если  иностранец желает зарегистрировать развод через ЗАГС без присутствия https://advokat-family.com.ua/ru/razvod/razvod-bez-prisutstviya/, то ему следует составить нотариально заверенное заявление о разводе и  доверенность на переводчика. Однако такая процедура предполагает лишь подачу заявления без присутствия супруга-иностранца.

Переводчик в бракоразводном процессе иностранцев

Переводчик в бракоразводном процессе иностранцев

Как расторгнуть брак в Украине, заключенный за границей? В данной ситуации стоит прибегнуть к услугам переводчика.

Исходя из норм процессуального законодательства, гражданское судопроизводство осуществляется исключительно на государственном языке.

Судами обеспечивается равноправие участников дела о разводе по языковому признаку. В процессе рассмотрения дела о разводе, суды используют украинский язык, однако всем участникам процесса гарантируется право на использование родного языка, которым они владеют.

Соответственно, иностранцы могут выступать в суде, делать заявления, предъявлять ходатайства на родном языке, прибегая к услугам переводчика.

Переводчик – лицо, свободно владеющее украинским языком, а также языком, знание которого необходимо для ведения конкретного гражданского судопроизводства.

Переводчик допускается к судебному заседанию по постановлению суда на основании ходатайства стороны по делу или же по инициативе суда.

Рекомендуем ознакомиться на сайте семейного адвоката Скрябиной Д.С. также с такими темами: развод, алименты, раздел имущества супругов, лишение родительских прав, развод без присутствия, развод без согласия, развод с беременной, развод в другом городе, развод с крымской пропиской, развод для переселенцев, развод за границей, развод и алименты.

Процессуальный статус переводчика

Процессуальный статус переводчика

Переводчик – является специалистом судебного процесса. Знания, навыки и квалификация, необходимая для ведения бракоразводного процесса с участием иностранцев подтверждаются дипломом. Переводчик заверяет своей подписью переводы документов, составленные в рамках судебного процесса на родной язык сторон по делу.  Суд вправе вызвать переводчика для участия в судебном заседании при необходимости.

Переводчик имеет право отказаться от предоставления своих услуг в случае, если недостаточно владеет необходимым языком.

Переводчик имеет право на оплату своего труда и компенсацию растрат, связанных с вызовом в суд.

Может ли адвокат быть переводчиком?

Может ли адвокат быть переводчиком?

Может ли адвокат быть переводчиком? Данный вопрос является достаточно распространенным. Однако необходимо понимать, что адвокат не может предоставлять услуги по переводу в судебном процессе так как осуществляет профессиональную деятельность по защите, представительству интересов клиента. Переводчик, собственно, как и адвокат, является отдельным участником процесса, его права и обязанности регламентированы Гражданским процессуальным кодексом Украины.

Помощь переводчика после развода

Помощь переводчика после развода

После того как бракоразводный процесс остался позади необходимо подумать о должной легализации документов о разводе для их использования за пределами Украины. Для этого Вам следует снова воспользоваться услугами переводчика. Нередко страны участницы Гаагской конвенции 05.10.1961 г. требуют чтобы на документах стоял двойной апостиль. Таким образом, на свидетельстве о разводе, решении суда или выписке из Государственного реестра актов гражданского состояния следует проставить апостиль, затем перевести документ и апостиль на язык где будет предъявляться документ. Не стоит забывать, что перевод должен быть удостоверен нотариусом.

Обращайтесь к адвокату по разводам Скрябину Алексею Николаевичу удобным способом и расторжение брака пройдет быстро и комфортно для Вас! Помимо ведения бракоразводного процесса команда адвоката предоставляет услуги по восстановлению документов, их переводу, заверению и апостилизации. Для этого Вам достаточно прислать документы в электронном виде и получить готовый результат.

Консультация профессионального адвоката по разводам — это гарантия Вашего успеха. Обращайтесь к юристам нашей компании любым удобным для Вас способом — звоните или пишите в мессенджеры. Мы поможем решить Ваш вопрос быстро и качественно.

Если у Вас есть необходимость в консультации или платных услугах адвоката, то обращайтесь по мессенджерам, указанным в разделе контакты.

Если у Вас возникли вопросы, то пишите их нам на электронную почту skriabinadvokat@gmail.com и я обязательно Вам отвечу.

Если статья «Переводчик при разводе» была для Вас полезной и Вы узнали что-то новое для себя о переводчике при разводе, то ставьте лайк этой статье, подписывайтесь на мой ютуб-канал, делитесь с друзьями, жмите колокольчик, чтобы не пропустить новые видео.

Полезные материалы сайта advokat-family.com.ua:

  1. Развод онлайн
  2. Развод по обоюдному согласию
  3. Развод под ключ
  4. Развод с детьми
  5. Развод с заключенным
  6. Развод с иностранцем
  7. Развод через ЗАГС
  8. Развод через суд
  9. Решение суда о разводе
advokat-family.com.ua
advokat-family.com.ua

Проверила Виктория 14.06.21

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Семейный адвокат
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: